Giufa
(Szavak száma: 3310)
Akarjátok-e
hallani Giufának a történetét? Hej, sok ostoba csinyt követett el ez a Giufa s
rengeteg sok bosszúságot okozott az édesanyjának. Tulajdonképpen okos egy fickó
volt ez a Giufa s az anyja még sokkal okosabb, mint ő. Na, mindjárt
megtudjátok.
Egyszer
mondja az anyja Giufának:
-
Nesze, fiam, itt van egy vég vászon, vidd el a festőhöz s mondd neki, hogy
fesse meg zöld színre.
Giufa
vette a kék vásznat, elindult vele. Ment, mendegélt s amint egy réten haladt
át, leült egy nagy kőrakásra, hogy egy kicsit pihenjen. Amint ott üldögélt,
egyszerre csak meglát a kőrakáson egy kis gyíkot, amely ott játszott a kövek
között. - Ejnye, - gondolta magában Giufa, - milyen szép zöld kabátja van ennek!
Ez bizonyosan festő.
-
Hallod-e, hé, az anyám azt üzeni neked, hogy ezt a vásznat fesd olyan színűre,
mint amilyen a kabátod. Néhány nap mulva visszajövök, aztán majd elviszem. -
Azzal letette a vásznat a kőrakásra s hazament.
Kérdi
otthon az anyja:
-
Hová vitted a vásznat, Giufa?
-
Hát én bizony, amint mentem a réten, találtam egy nagy kőrakást, ott ült
valaki, akinek szép zöld kabátja volt. Gondoltam, ennek bizonyosan festőnek
kelle lenni: nála hagyom a vásznat.
-
Ó, te bolond, te, - sopánkodott az anyja - hogy tudtad otthagyni? Eddig
bizonyosan elvitte onnan valaki a vásznat! Rögtön szaladj utána!
Giufa
vissza is szaladt a kőrakáshoz, de bezzeg, hogy híre-nyoma sem volt a
vászonnak. Hanem a gyík, az ott volt a kőrakáson, játszadozott, futi-futi-futkározott.
-
Hallod-e, festő, - mondotta a gyíknak - rögtön add ide a vásznat, mert különben
szétrontom a házadat!
A
gyík szörnyen megijedt a kiáltástól s egy szempillantás alatt eltűnt a
kőrakásban. Hej, megmérgelődik Giufa s egy szempillantásra széthányta a
kőrakást. S amint széthányta, im, mit talált alatta: egy nagy fazekat! Az a
fazék szinültig tele volt arannyal.
-
Úgy? - mondotta Giufa. - Úgy látszik, hogy eladtad a vásznat. Bizony ha
eladtad, én meg viszem a pénzt!
Azzal
felkapta a fazekat, bedugta a köpenye alá s amint ment, szedett egy rakás
tövist, azt rátette a fazéknak a tetejére s úgy ment tovább hazafelé.
Amint
mendegélt, többen találkoztak vele s mind kérdezték:
-
Mit viszel, Giufa?
-
Fájdalmat! - felelte Giufa.
-
Mi az a fájdalom? - kérdezték.
-
Nézzétek meg, - felelte Giufa. - Az emberek megtapogatták a töviseket s hogy
megszúrta a kezüket, nagy kacagva mondták:
-
Na, te szép ajándékot viszel az anyádnak! Tudom, hogy örül majd a töviseknek!
De
Giufa ügyet sem vetett az emberekre, szép csendesen hazament, mikor aztán
belépett a szobába, kihúzta a köpenyege alól a fazekat s mondotta nagy
titokzatosan az anyjának:
-
Nézzen ide, anyám, mit hoztam! - s azzal kiürítette a pénzt. Hanem a Giufa
anyja igen okos asszony volt ám, gondolta magában: ez az ostoba Giufa majd
elbeszéli mindenkinek, hogy pénzt hozott, azért csak annyit mondott neki:
-
Jól van, fiam, jól van; most csak vacsorálj, aztán feküdjél le.
Giufa
vacsorázott, aztán lefeküdt az ágyba, az anyja meg vette a fazekat s elásta a
lépcső alatt. Mikor ezzel készen volt, a kötényét telerakta fügével, felment a
padlásra s a kéményen lerázta a fügét. Ahogy ezt látta Giufa, nagy mohón
felszökött az ágyból, nekiesett a fügének s mind egy falásig megette. Aztán
szépen visszafeküdt az ágyba s elaludt. Másnap reggel mondja az anyjának Giufa:
-
Hej, anyám, mi történt az éjjel! A Jézuska egy csomó fügét dobott le az égből s
én azt mind megettem.
-
Ugyan bizony? - mondotta az anyja.
-
Ugy van, bizony, - mondotta Giufa.
Bezzeg,
hogy az anyja nem világosította fel Giufát. Hadd higyje csak, hogy a Jézuska
dobta a fügét. De Giufa kiment az udvarra s ott az embereknek elkezdette
mondani nagy dicsekedve:
-
Hej, de nagy fazék aranyat hoztam én tegnap!
-
Hát azt te hol találtad?
-
Azt biz én egy nagy kőrakáson, - felelte Giufa.
-
Hej, Giufa, Giufa, rossz úton jársz te! - mondották az emberek s mindjárt el is
mentek a törvényre s elpanaszolták.
Jöttek
is egyszeribe a törvény emberei a Giufa anyjához s mondották neki:
-
Hallod-e, a te fiad azt beszélte mindenütt, hogy egy fazék aranyat talált. Nem
tudod, hogy a talált pénzt a biróhoz kell vinni?
-
Ó, uraim, - sopánkodott az asszony - hát hogy hihetitek el, amit ez a
boldogtalan beszél? Ó, én szerencsétlen asszony, mely nagy bajba kever ez a
boldogtalan! Nem tudok én semmit arról, hogy pénzt hozott volna a házhoz.
-
Hát, anyám, - szólt közbe Giufa - nem tudod, hogy én tegnap egy fazekat hoztam
s hogy éjjel a Jézuska fügét szórt le az égből?
-
Na, lássátok, hogy bolond, - mondotta az asszony. - Hát ki hallott ilyet, hogy
a Jézuska fügét szórjon le az égből?
A
törvény emberei megcsóválták a fejüket s gondolták magukban: na, ez csakugyan
ostoba, s azzal elmentek.
Egy
más alkalommal misére akart menni Giufa anyja s mondja Giufának:
-
Hallod-e, Giufa, húzd be magad után az ajtót, ha elmégy hazulról.
Amint
az asszony elment a misére, Giufa is felkerekedett, a sarkából kivette az
ajtót, felvette a vállára s úgy ment az anyja után a templomba.
-
Itt az ajtó, anyám! - mondotta Giufa.
Na
jól van, ez így elmult.
Egy
más alkalommal az asszony megint misére akart menni. Mondja Giufának:
-
Hallod-e, jól vigyázz a pulykára, amíg én a misén leszek. Most éppen kotol a
tojáson. Adj enni neki.
Amint
elment az anyja, Giufa a pulykának korpát adott, ő maga azonban éhezett,
merthogy a háznál nem volt semmi, amit egyék. Merthogy semmit sem talált
ennivalót, megfogta nyakánál fogva a pulykát, levágta, megfőzte s mind egy
befaló falásig megette. De nehogy a tojás meghüljön, a pulyka helyett ő ült
reá.
Jő
az asszony, keresi mindenfelé a pulykát s a fiát, nem találja. Kiabál:
-
Hol vagy Giufa?
-
Glu, glu! - felelte Giufa.
-
Adtál enni a pulykának?
-
Glu, glu!
-
Hol vagy Giufa?
-
Glu, glu!
Végre
is aztán a hangja után rátalált az asszony Giufára. Ott ült kényelmesen a
tojáson.
-
Mit csinálsz, Giufa?
-
Glu, glu!
-
Hol van a pulyka?
-
Glu, glu, megettem.
-
Ó, ó, te boldogtalan, te! Mind összetöröd a tojásokat!
-
Hiszen azért ültem rájuk, hogy kikeljenek!
-
No te, boldogtalan, te, - mondotta az asszony nagy haraggal - takarodj a
házamból, keress valami szolgálatot! Itt tovább nem maradsz.
-
Hát jól van, - mondta Giufa - megyek, majd valahol felfogadnak szolgálatba.
El
is ment, még pedig a paphoz. Mondotta neki:
-
Tisztelendő uram, fogadjon fel engem.
-
Hát mi bért kívánsz? - kérdezte a pap.
-
Mindennapra egy tojást s annyi kenyeret, amennyit hozzá megehetem. Hanem azt
kikötöm, hogy addig nem szabad elküldened engem, amíg a bagoly nem kuvikol a
borostyánok között.
Gondolta
magában a pap: hiszen ez igazán olcsó egy szolga, nem sokba kerül. Meg is
fogadta egyszeribe Giufát.
Első
reggel pontosan kezébe nyomták a tojást s hozzá egy kenyeret. Giufa feltörte a
tojást, aztán egy himzőtűvel mártogatni kezdte a tojást s valahányszor lenyalta
a tojást a tűről, mindannyiszor egy nagy darab kenyeret evett meg hozzá.
-
Na, még egy kevés kenyeret! - mondotta Giufa. - Ez nem elég! - s egy tojással
megevett egy egész kosár kenyeret.
Igy
ment ez minden reggel.
-
Ó, jaj! - mondotta a pap. - Hiszen ez néhány hét alatt koldusbotra juttat
engem!
Elküldötte
volna szívesen, de nem lehetett, mert tél volt s a bagoly nem kuvikolt. Várni
kellett még néhány hónapig. Mit gondolt, mit nem azonban a pap, mondja a
szakácsnénak:
-
Hallod-e, menj ki ma este a borostyánbokrok közé s kuvikolj, mint egy bagoly!
A
szakácsné ki is ment este s elkezdett kuvikolni:
-
Hallod, Giufa? - mondotta a pap. - A bagoly kuvikol. Vége a szolgálatnak. Most
már mehetsz.
-
Jól van, - mondotta Giufa, azzal vette a batyuját, elbúcsúzott a paptól s
kiment a házból.
Hanem
mikor a borostyánbokrok mellett ment el, ahol a szakácsné még mindig kuvikolt,
nagyon megmérgelődött s nagy mérgében, bosszúságában felkapott egy követ s
odakiáltott a bokrok felé:
-
No, te bagoly, kuvikolj! - s azzal ugy fejbecsapta a szakácsnét, hogy menten
lefordult a fáról. Aztán, uccu neki, szaladt, mintha a szemét vették volna ki,
meg sem állott hazáig.
-
Hát te hogy kerültél haza? - kérdezte az anyja.
Elmondotta
Giufa, hogy mi történt.
-
Jaj, jaj, takarodj innét! - jajgatott az asszony. - Eredj s keress más
szolgálatot, nehogy itthon találjanak, mert bizony mondom, tömlöc fenekére
kerülsz.
Meg
sem állott otthon, ment tovább Giufa. Addig ment, mendegélt, amíg egy gazdag
földbirtokoshoz ért. Annál beállott disznópásztornak. A földbirtokos egy nagy
sereg disznót adott a kezére s azt mondta, hogy addig őrizze őket az erdőben,
amíg jól meghíznak. Addig haza se jöjjön.
Kihajtotta
Giufa a disznókat az erdőbe, ott volt néhány hónapig, mikor aztán jól meghíztak
a disznók, elkezdette terelgetni hazafelé. Amint ment, mendegélt, szembe jő
vele egy mészáros. Mondja neki Giufa:
-
Nem akarja megvenni ezeket a szép disznókat? Odaadom féláron. Csak éppen a
fülét s a farkát adja vissza minden disznónak.
Hát
aztán hogyne vette volna meg a mészáros féláron! Egyszeribe kifizette a pénzt
Giufának, minden disznónak levágta a fülét s a farkát s azt odaadta neki. Azzal
Giufa nagy vígan tovább ment. Addig ment, mendegélt, amíg egy süppedékes,
mocsaras helyre ért. Ott aztán két-két lépésnyi távolságra beledugdosta a
disznófüleket meg a disznófarkakat. Mikor ezzel készen volt, szépen hazament a
földbirtokoshoz s jelentette neki nagy ijedten:
-
Jaj, uram, jaj, uram! mi történt! Mely nagy szerencsétlenség! A disznókat
kihizlaltam, olyan kövérek voltak, hogy alig tudtak mozogni. De történetesen
egy mocsár felé tereltem őket s ebbe, valamennyi volt, mind elsülyedt. Csak
éppen a fülük s a farkuk látszik ki.
Na
hiszen azonnal felkerekedett a földbirtokos valamennyi szolgájával, mentek a
mocsár felé. Hát csakugyan ott volt a sok disznófül, meg a sok disznófark.
Nosza neki! Belefogóztak a fülekbe, meg a farkakba, húzták nagy erőlködéssel,
de bizony ha húzták: ahányan voltak, mind hanyatt estek. Kezükbe maradott a
disznók füle meg a farka.
-
Lássátok, - mondotta Giufa - milyen kövérek voltak! Azért sülyedtek el.
A
földesúr nem tehetett semmit, haza kellett menni disznók nélkül. Hazament Giufa
is az anyjához. Most bezzeg volt becsülete, mert hát pénzt is hozott magával.
Otthon maradt jó sokáig.
Telt,
mult az idő, elfogyott a pénz s egyszer csak azt mondja az asszony Giufának.
-
Hej, Giufa, elfogyott a pénz, nincs mit enni, mit csináljunk?
-
Csak bízza rám, édesanyám!
Vette
a kalapját, elment egy mészároshoz s mondta neki:
-
Mészáros úr, adjon nekem egy félkiló húst. Holnap meghozom az árát.
A
mészáros adott neki húst.
Aztán
ment a pékhez:
-
Adjon nekem egy félkiló makarónit s egy kenyeret, holnap meghozom az árát.
Adott
a pék makarónit s egy kenyeret.
Aztán
ment az olajkereskedőhöz:
-
Adjon nekem egy messzely olajat, holnap meghozom az árát.
Adott
a kereskedő olajat s akkor Giufa ment a korcsmároshoz, attól is kért egy üveg
bort. Igérte, hogy holnap megviszi az árát. Végezetül elment a sajtoshoz, attól
megvett négy grán ára sajtot. Igérte, hogy annak is megviszi másnap az árát.
Azzal aztán szépen hazament, vitte az anyjának a húst, a makarónit, az olajat,
a kenyeret, a bort és a sajtot. Jól ettek, ittak, vigan voltak, aztán
lefeküdtek s elaludtak.
Másnap
reggel felkel az asszony, de hát nem kel fel Giufa. Halottnak tetette magát a
huncut. De az anyja ezt nem tudta. Felsirta a házat, az udvart, az utcát,
jajgatott:
-
Jaj, jaj! Meghalt a fiam, az én édes, drága fiam, Giufa!
Hát
bizony, ha meghalt, el kellett temetni. Vett a szegény asszony koporsót, abba
belefektette, aztán elvitték a templomba. Ott a papok énekeltek, imádkoztak a
koporsó mellett.
Mikor
az egész városban hire ment, hogy Giufa meghalt, mondotta a mészáros, a pék, az
olajkereskedő, a korcsmáros:
-
Na, mi ugyan jó vásárt csináltunk tegnap. Már most ki fizet nekünk?
A
sajtkereskedő azonban gondolta magában:
-
Giufa nekem is adós maradt négy gránnal, hanem bizony én azt sem ajándékozom
neki!
Ment
a templomba, de nem tehetett semmit, mert a pap ott térdelt a koporsó mellett.
Imádkozott.
-
Na, csak menjen el a pap, - gondolta magában - majd elveszem a sapkáját - s
elrejtőzött az oltár mögé.
Mikor
aztán beesteledett, a pap elment, elébújt a rejtekhelyéből a sajtos is. De
mikor éppen elébújt, akkor toppant be a templomba egy sereg tolvaj. Egy nagy
zsákot cipeltek. Az a zsák tele volt arannyal. Ott akartak megosztozkodni a
templomban. De ahogy osztozkodni kezdettek, abban a pillanatban Giufa nagy
hirtelen felült a koporsóban s ahogy kifért a torkán, kiáltotta:
-
Ki innét!
Hej,
de megijedtek a tolvajok! Azt hitték, hogy több halott is van a templomban.
Eszük nélkül szaladtak ki a templomból, otthagyták a zsákot, ott az aranyat,
mind egy szálig. Azzal Giufa leszállt a koporsóból, elkezdette számolni a
pénzt, visszarakta a zsákba. De abban a pillanatban, ahogy számolta,
odasompolygott a sajtos:
-
Hé, Giufa! Adj nekem is a pénzből.
-
Nesze, - mondotta Giufa, - itt van a négy grán.
A
tolvajok kint az ajtóban leskelődtek s mikor hallották Giufának a szavát,
mondta az egyik:
-
Hej, sokan lehetnek odabent, ha egyre csak 4 grán jut! - Azzal uccu neki,
szaladtak árkon-bokron át, többet vissza se jöttek.
Giufa
meg felvette a zsákot a vállára, még adott egy kevés pénzt a sajtosnak s a zsák
aranyat hazavitte az anyjának.
Giufa
otthon maradt, nem dolgozott semmit, egész nap henyélt, lógázott erre-arra.
Mondotta az anyja:
-
Dolgozz, Giufa, mert így nem élünk! A pénz már fogyatékán van.
Hozott
neki egy jó csomó lent és mondotta:
-
Látod, ezt megfonhatnád, úgy sincs egyéb dolgod.
Giufának
azonban semmi kedve sem volt a fonáshoz, a lent apránkint mind a tüzbe dobta és
elégette. Megharagudt az anyja nagyon, Giufát jól nyakonverte, erre meg Giufa,
mit gondolt, mit nem, összeszedett egy csomó ágat, azt körülcsavarta a lennel,
mint valami guzsajnyelet, aztán vett egy söprüt, az volt az ő orsója.
Fölmászott ezekkel a ház födelére s elkezdett fonni.
Amint
ott üldögélt a ház födelén, arra jött három tündér s mondották ezek:
-
Nézzétek, milyen pompásan fon Giufa! Ne ajándékozzunk neki valamit?
-
Én azt ajándékozom neki, - mondotta az első tündér - hogy egy éjjel olyan sok
lent fonjon, hogy azt se tudja, hova tegye, amit font.
Mondotta
a második:
-
Én meg azt ajándékozom neki, hogy egy éjjel olyan sok vásznat szőjön, hogy azt,
amit font, egy éjjel szője meg.
Mondotta
a harmadik tündér:
-
Én meg azt ajándékozom neki, hogy éjjel azt a rengeteg sok vásznat fehéríthesse
is meg.
Hallotta
jól Giufa, amit a tündérek mondottak s este, mikor az anyja lefeküdött,
elévette a lent, s hát magától fonódott a len, szaporodott a fonal szörnyen:
annyi lett, hogy alig fért a házba. Akkor aztán úgy kezdett tenni, mintha
szőne. S alig nyúlt a szövőszékhez, már készen is volt a rengeteg hosszú vég
vászon. Mikor a vászon készen volt, kiteregette s az magától megfehéredett.
Reggel
megmutatta az anyjának a gyönyörű szép vásznat, az anyja is örvendett erősen,
vitte a vásárba s kapott érte egy jó csomó pénzt.
Igy
folyt ez egy darabig, de aztán Giufa megúnta ezt is, más után nézett.
Elment
egy kovácshoz, beszegődött hozzá, hogy majd ő nyomja nála a fuvót. Hanem Giufa
olyan erősen nyomta a fuvót, hogy a tűz egyszeribe kialudt, nemhogy feléledett
volna. Mondotta a kovács:
-
Hallod-e, Giufa, ne nyomd te a fuvót, hanem üssed a vasat az üllőn!
Jól
van, Giufa ütötte a vasat, de olyan erősen ütött az üllőre, hogy az egyszeribe
ezer darabra törött.
Megharagudt
erősen a kovács, szerette volna elkergetni Giufát, de nem tehette, mert úgy
egyeztek meg, hogy Giufa egy egész esztendeig nála marad. Nem tudta, mit
csináljon, a kovács, hogy szabaduljon meg tőle. Elment a szomszédba, ott lakott
egy szegény ember. Mondotta neki:
-
Hallod-e, adok neked egy szép ajándékot, ha azt mondod Giufának, hogy te vagy a
halál s azért jöttél, hogy őt elvidd.
A
szegény ember rá is állott, s amint Giufával találkozott, mondotta neki:
-
Hé, Giufa, én vagyok a halál! Jöttem, hogy elvigyelek.
-
Igen, te vagy a halál? - kérdezte Giufa - azzal megragadta a szegény embert,
felkapta a vállára, hazavitte, belenyomta egy zsákba, aztán rátette az üllőre s
elkezdette ütni egy vasbottal, ahogy csak bírta.
-
Hány esztendeig élek még? - kérdezte a szegény embert.
-
Húsz esztendeig - jajgatott az ember.
-
Az nekem nem elég!
-
Harminc esztendeig! Negyven esztendeig! Addig, ameddig akarsz! - jajgatott a
szegény ember.
Akkor
aztán Giufa kieresztette az embert. Mehetett Isten hírével, ha ugyan tudott
volna menni.
Hanem
most már Giufa jóllakott a kováccsal is. Elhagyta ezt is s vándorolt tovább.
Amint ment, mendegélt, egy ház elé ért. Nézi, nézi a házat s eszébe jut, hogy
neki abban rokonai laknak. Hallotta: nagy vígasság van odabent. Bezzeg, hogy az
volt, éppen lakodalmat tartottak. Bement Giufa a házba, köszönt illendően, de
senki sem fogadta. Senki sem mondta:
-
Isten hozott, Giufa! Ülj le!
Észre
sem vették.
Giufa
szépen megfordult, kiment a házból, elment egy ismerőséhez, attól kért egy
arannyal himzett ruhát, felvette magára s úgy ment vissza a rokonaihoz.
Alig
hogy belépett a házba, bezzeg, hogy észrevették mind a rokonai! Fogadták szép
nyájasan, kedvesen:
-
Isten hozott, Giufa! Ó, de szép tőled, hogy eljöttél hozzánk! Nos, ülj le,
foglalj helyet, egyél velünk!
Leült
Giufa közéjük, aztán hoztak neki szép ezüst tányéron makarónit. Ő azonban a
tányért úgy, amint volt, felkapta s a makarónit végigöntötte a ruháján. Az
atyafiak nem szóltak semmit, adtak neki bort is, ő azonban a bort is
végigöntötte a ruháján. S akármivel kinálták, minddel azt csinálta.
-
Hát te miért nem eszel, Giufa? - kérdezték a rokonok.
-
Minek enném? - mondotta Giufa. - Hadd egyék a ruhám! Ti a ruhámat hívtátok meg,
nem engem! Mikor az elébb itt jártam, akkor észre sem vettetek, senki sem
hivott, hogy maradjak itt.
Azzal
felkelt az asztaltól, visszament az ismerőséhez, az meg majd elájult ijedtében,
mikor meglátta a ruháját.
-
Hát te mit csináltál a ruhámmal, Giufa?
-
Eredj, menj az atyámfiaihoz, - mondotta Giufa, - kérd azoktól számon. A ruhát
hívták vendégségbe, hát itt van az étel s ital, amit megevett s megivott.
Hazament
Giufa, aztán, hogy telt, múlt az idő, egyszer kiment az utcára, ott álldogált,
nem csinált semmit.
Amint
ott álldogált, arrafelé jön egy úr:
-
Giufa, elvinnél egy levelet Paternóba? Adok neked négy tarit.
-
Nem megyek én négy tariért Paternóba, - mondotta Giufa - tíz tari jár azért. -
Az úr adott is tíz tarit s átadta a levelet. Mikor Paternóból visszatért, egy
erdőn keresztül kellett átjönnie. Már egészen sötét volt, csak a hold
világított. Amint jött, jődögélt át az erdőn, a hold el-elbujt a felhők mögé,
Giufa pedig mondta:
-
Úgy, úgy, csak bujj el, te gazfickó! Úgyis láttalak már téged!
Az
erdőben éppen tolvajok voltak, akik egy kövér borjut loptak. Hallották a
beszédét, azt hitték, hogy valaki észrevette őket.
-
Most mit csináljunk? - kérdezte az egyik. - Ha Giufa a városba megy, feljelent
minket. (Mert megismerték a Giufa hangját.)
-
Tudjátok mit? Adjunk inkább egy darabot a borjuból, majd akkor hallgat.
Odaszólították
Giufát s mondották neki:
-
Nézd, Giufa, milyen szép kövér borju! Akarsz belőle? Melyik darabot akarod?
-
Adjátok nekem a gyomrát! - mondotta Giufa.
-
Hát azzal mit csinálsz, te bolond? Inkább adunk valami jobbat!
-
Nem, nem, nekem a gyomra kell!
Hát
jó, odaadták a borju gyomrát, Giufa meg ment vele nagy vígan tovább.
De
alig haladt egy hajításnyira, mikor a tolvajok nem láthatták, letette a földre
a borjú gyomrát, elévett egy nagy botot s azzal hatalmasan elkezdette ütni,
közbe kiabált szörnyű hangosan:
-
Jaj! Jaj! Ne üssetek, ne öljetek meg! Majd elhozom a többi részit is a
borjunak!
Mikor
ezt a tolvajok hallották, megijedtek szörnyen.
-
Na, most jaj nekünk! Úgy látszik, Giufa a törvény embereivel találkozott s most
a nyakunkra hozza őket!
Azzal
megfutamodtak, otthagyták a borjut s elszaladtak az erdőbe. Giufa pedig szépen
visszasompolygott, felszedte az egész borjut s hazavitte az anyjának.
Úgy
bizony, ilyen fickó volt Giufa! Még többet is mesélhetnék róla, de éppen elég
volt.
Itt
a vége, fuss el véle!
tta, cs� �$ z Hk�
��
itéz. Aztán egyet fordult hirtelen s eltűnt,
mintha a föld nyelte volna el.
Hazament
a király; ment egyenesen a kicsi királyleányhoz s mondotta neki:
-
Na, de most már csakugyan készülj a lakodalomra.
-
Készülök, készülök, - mondotta a királyleány, - de még kell egy ruha. Azon a
ruhán legyen rajta a tenger minden halával. Olló ne vágta, tű ne varrotta azt a
ruhát s három nap alatt mégis készen legyen!
Hiszen
készen is volt az a ruha, nem három nap, de egy nap alatt, de most már nem a
szabó vitte a palotába, hanem maga a kicsi királyfi. Ahogy felvitte s
általadta, arra kérte a királyt a kicsi királyfi (akit bezzeg hogy nem ismert
meg, hiszen báránybőr kucsma volt a fején), hogy fogadja be őt szakácsinasnak.
Be is fogadta. Még aznap, amikor beállott a kicsi királyfi a szolgálatba, aznap
este jött a palotába a király tizenkét tanácsosa, hogy mulattassák a királyt.
Az volt a szokás, hogy minden este valamelyik elmondott egy mesét.
-
Hát ki mond ma mesét? - kérdezte a király.
A
tanácsosok összenéztek, aztán végre kinyögte valamelyik:
-
Felséges királyom, mi már egyetlen egy mesét sem tudunk, amit tudtunk, mind
elmondottuk.
Akkor
a király kiüzent az udvarra, hogy jöjjenek be az inasok, mindenféle cselédek,
hátha azok közül tud valamelyik valami érdekes mesét. De bizony azok között sem
akadt egy sem, mert azok is már meséltek sokat, sokat a királynak. Kifogytak a
meséből.
-
Hátha tud talán az a szakácsinas, aki éppen ma jött ide, - mondotta a király.
Egyszeribe
behivatták a kicsi királyfit s kérdezte a király:
-
No, fiam, tudsz-e te valami mesét?
-
Én tudok, - mondotta a kicsi királyfi - el is mondom a mesét, de csak azzal a
föltétellel, hogy amíg én mesélek, senki a szobából el nem távozik. Zárjanak be
minden ajtót, a kulcsokat meg adják át nekem. Akinek valami dolga van, most
végezze el.
Ahogy
ezt hallotta a király, mindjárt gyanut fogott: vajjon nem a kicsi királyfi-e az
inas? De nem szólott semmit, szépen leültek mind; a kicsi királyfi megállott a
szoba közepén s elkezdette a mesét. Ott voltak a bátyjai is s mondta szépen, ahogy
a mesét szokták mondani: »Volt egyszer egy király, annak három fia s egy arany
almafája«. Aztán mondotta tovább, végig a mesét, már minthogy a valóságot, úgy,
ahogy történt. A királynak csak megeredt a könnye, hullott, hullott
szakadatlan, mert hogy abban a mesében az ő történetére ismert, úgy hasonlított
ez ahhoz. Mikor aztán a kicsi királyfi odáig ért a mesemondásban, hogy mit
tettek vele a bátyjai, felugrott a nagyobbik s mondotta:
-
Nekem ki kell mennem! Nyissák ki az ajtót!
Mondotta
a kicsi királyfi:
-
Amíg a mesének vége nincs, addig innét senkinek sem szabad kimenni. Ha pedig
nem hinnétek, hogy ez a mese igaz, amit én elmondok, hát mindjárt elhiszitek,
mert úgy tudjátok meg, hogy én a király legkisebbik fia vagyok.
Azzal
ledobta fejéről a báránybőr sapkát, térdre esett az apja előtt, megcsókolta a
kezét, ez meg a keblére ölelte, csókolta, sírt, mint egy gyermek, hogy íme újra
láthatja halottnak vélt fiát. Bezzeg hogy másnap megtartották a lakodalmat, már
mint a kicsi királyfi meg a kicsi királyleány lakodalmát.
Ott
voltam én is a lakodalmon, de ezt akár hiszitek, akár nem hiszitek, nekem
bizony mindegy!
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése