Volt
egyszer egy gazdag kereskedő, aki sokat járt idegen országokban. Egy nap megint
útra készült messze földre, s azt mondta három lányának:
- Édes
lányaim, nagy útra megyek, ajándékot hozok nektek, de mondjátok meg, minek
örülnétek legjobban.
Azt
mondta a legnagyobbik lány:
- Hozzál
nekem, apám, egy szép gyöngykalárist!
A
középső így szólt:
- Énnekem
egy szép gyémántos gyűrűt!
A
legkisebb megölelte az apját, és a fülébe súgta:
- Nekem
egy szép, zöldellő diófa-ágacskát hozzál, édesapám!
- Meglesz,
amit kértek – mondta az apjuk. – Isten veletek!
Azzal
útra kelt, sok portékát vásárolt, sok ügyes-bajos dolga volt, de nem felejtette
el, mit kértek lányai. Megvette már a gyöngykalárist a legnagyobbik lányának, a
gyémántgyűrűt a középsőnek. Csak diófa-ágacskát nem talált sehol, hogy is
talált volna abban a nagy városban? Hazaindultában gyalogszerrel ment egy jó
darabon; azt remélte, majd erdőn át visz az útja, s ott biztosan talál diófát.
Ment,
mendegélt, de erdő csak nem akadt útjába. Elszomorodott a kereskedő, hogy épp a
legkisebbik, a legkedvesebbik lánya szerény kívánságát nem teljesítheti.
Hanem
egyszer csak sűrű erdőbe fordult az útja, s alig egy-kettőt lépett benne,
beleakadt a kalapjába valami. Felnézett – hát egy zöldellő, szép diófaág
hajladozott fölötte, rajta aranydió, egész fürt. Megörült a kereskedő nagyon,
felnyúlt, és letörte az ágat.
Abban
a szempillantásban egy vad medve rontott ki a sűrűből, felágaskodott, mintha
nyomban szét akarná tépni a kereskedőt. Elbömbölte magát rettenetes hangon:
- Mért
törted le a diófám ágát, gonosz emberfia? Most széttéplek, nem menekülsz!
Megijedt
a szegény kereskedő, könyörgőre fogta:
- Kegyelmezz,
jó medve, engedj utamra a diófa-ágacskával, meghálálom! Küldök neked egy nagy
sonkát meg egy bödön mézet!
- Tartsd
meg magadnak- bömbölte a medve. – Csak akkor engedlek utadra, ha megígéred:
nekem adod, aki elsőnek szalad elébed, ha hazatérsz!
Ráállott
a kereskedő könnyű szívvel, mert a kutyája szokott elébe szaladni, hát azt
gondolta, nem nagy dolgot kér a medve. Megegyeztek, aztán a medve
visszacammogott a sűrűbe, a kereskedő pedig boldogan indult hazafelé.
Az
aranydióval megrakott ágacska csak úgy ragyogott a kalapja mellett, mikor
hazaért. Örvendezve szaladt elébe a legkisebbik lánya, a sarkában a kutya,
aztán a két nagyobbik lány meg az anyjuk.
Megijedt
a kereskedő, amikor látta, hogy a legkisebbik lánya röppen elébe elsőnek.
Szívére ölelte, aztán sírva beszélte el a diófa-ágacska történetét. Sírtak-keseregtek
a többiek is. Hanem egyszer csak azt mondta az anyjuk:
- Ne
sírjatok, kedveseim, majd segítünk a bajon! Ha eljön a medve, és téged, kedves
uram, emlékeztet az ígéretedre, odaadjuk kerünkből a madárijesztőt, jó neki az
is.
Megörültek
az okos szónak, nem is gondoltak többet a medvével, ajándékaikban gyönyörködtek.
A legkisebbik lány mindig magával hordta a zöld diófa-ágacskát, el is
feledkezett apja ígéretéről.
Egy
nap azonban egy nagy, sötét hintó állt meg a kereskedő háza előtt, kiszállt
belőle egy bozontos, rút medve, és berontott a házba, kérni a jussát.
Az
asszony kiszaladt a kertbe, fogta a madárijesztőt, felöltöztette ékesen, s azt
ültette a medve hintajába. elindult a hintó, csak úgy porzott az út utána.
Egyszer csak azt mondja a medve a madárijesztőnek:
Kedves
mátkám, galambom,
Vakargasd
a bozontom,
megbánod,
ha nem teszed!
Nem
vakargatta bizony a madárijesztő, hogy is tehette volna szegény! Akkor vette
észre a medve, hogy becsapták; kihajította a hintóból a madárijesztőt, és
visszarobogott a kereskedő háza elé. Berontott a házba, és kérte az igazi
mátkát. Mit tehetett a szegény kereskedő meg a felesége, megölelték,
megcsókolták legkisebbik lányukat, s nehéz szívvel felültették a medve
hintajába.
Vágtatott
a hintó, porzott az út nyomában. A medve egyszer csak odahajtotta a bozontos
fejét a lány ölébe, és dörmögte:
Kedves
mátkám, galambom,
vakargasd
a bozontom,
megbánod,
ha nem teszed!
Vakargatni
kezdte a füle tövét a lány, de olyan finoman, gyöngéden, hogy a medve rút
ábrázata mindjárt nyájas lett, s a szegény lány, ahogy elnézte, már nem is félt
tőle olyan nagyon.
Nem
tartott sokáig az út, mert a hintó sebesen röpült, mint a szél. Nemsokára
megálltak egy sűrű rengetegben, a medve nagy, sötét barlangja előtt.
Reszketett
szegény lány félelmében, mikor meglátta, hol kell aztán laknia. A medve meg
átölelte karmos-bozontos mancsával, és azt dörmögte:
- Itt
élsz ezután velem, kedves mátkám, boldog leszel, meglásd. Jól viselkedj, nehogy
bántsanak az állatkáim!
Azzal
a sötét barlangban kinyitott egy vasajtót, s bevezette a lányt. Most rémült csak
meg igazán a szegény teremtés! Csúf férgekkel volt tele az a terem – mindjárt
köréje gyűltek, ahogy meglátták. A medve azonban azt brummogta:
amerre
lépsz,
körül
ne nézz,
ha
félsz!
Úgy
is tett a lány, nem nézett se jobbra, se balra, csak ment előre egyenesen, a
termek során, s a rút férgek nem bántották. Így mentek át tíz termen. Az utolsó
telis-tele volt utálatos szörnyetegekkel, sárkányokkal, kígyókkal, békákkal. De
a medve megint a fülébe dörmögte:
Amerre
lépsz
körül
ne nézz,
ha
félsz!
Remeget
a szegény teremtés, mint a nyárfalevél, félelmében és utálatában, de csak ment,
nem nézett se jobbra, se balra. Mikor kitárult előttük a tizenkettedik ajtó,
ragyogó világosság csapott a szemébe, csodálatos muzsika hangzott fel, úgy
zengett, mint az örömrivalgás. A lány magához sem térhetett ámulatából, amikor
egyszer csak hatalmas zúgás-dübörgés támadt, mintha ég-föld összeszakadt volna.
Aztán minden elcsöndesült. Eltűnt az erdő, a sötét barlang, az undok férgek,
eltűnt a medve is. Pompás palota támadt a helyükben, aranytól tündöklő termek,
fényes ruhájú szolga sereg. Szépséges királyfi állt a lány előtt, a palota ura
– ő volt a bozontos medve. Szívére ölelte szépséges menyasszonyát, és így szólt
hozzá:
- Bátorságoddal,
jó szíveddel feloldottál a varázslat alól. akarsz-e a feleségem lenni?
Megtetszett
a lánynak a daliás királyfi, mindjárt igent mondott neki. Meg is tartották
nyomban a lakodalmat.
A
lány még királyné korában is mindig a keblén viselte a diófa-ágacskát, amely
nem hervadt el soha. Odahívta lakni a palotába a szüleit, nővéreit is, s
boldogan éltek, míg meg nem haltak.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése