A
következő mesék egy híres néprajzkutató gyűjtéséből származnak, ha
szeretnél róla többet megtudni, akkor kattints ide👀👀👀👀👀
SZÓLÓ SZŐLŐ, MOSOLYGÓ ALMA, CSENGŐ BARACK /Szavak száma: 1155)
Volt egyszer egy király s annak három szép lánya. Ez a
király egyszer, mikor a vásárra ment, kérdezte a lányaitól:
- No, lányok, mit hozzak nektek a vásárról?
Azt mondta a legidősebb:
- Hozz nekem, édesapám, aranyruhát.
Azt mondta a középső:
- Nekem pedig ezüstruhát.
- Hát neked mit hozzak? - kérdezte a legkisebbiket.
- Nekem, édesapám - mondta a legkisebb királykisasszony -,
szóló szőlőt, mosolygó almát s csengő barackot.
- Hm - csóválgatta fejét a király -, még ezt sem hallottam,
de ha van ilyen a világon, majd hozok én neked, lányom.
Elment a király a vásárra, s vett is mindjárt aranyruhát a
legidősebb lányának, ezüstöt a középsőnek, de szóló szőlőt, mosolygó almát s
csengő barackot nem talált, pedig végigjárt minden boltot.
Búsult a király, hogy éppen a legkedvesebb lányának nem teljesítheti
a kívánságát. „No - gondolta magában -, csak érjek haza, kihirdettetem az
országban, hogy akinek van szóló szőlője, mosolygó almája, csengő barackja,
csak hozza az udvaromba, annyi aranyat adok érte, hogy holtig úr lesz abból.”
Ahogy ezt éppen így elgondolná, nagyot zökken a hintaja, s
úgy megragad a sárban (mert nagy sár volt ám), hogy a paripák meg sem tudtak
mozdulni. Eleget rittyegtetett, pattogtatott, káromkodott a kocsis, de a
paripák úgy állottak egy helyben, mintha odacövekelték volna őket.
Mérgelődött a király, de nagyon. Hogyisne mérgelődött volna,
mikor a paripái máskor kis híja volt, hogy lerúgják a csillagot az égről, s
most ezt a könnyű hintót sem tudták megmozdítani. Nosza, emberekért küldött a
faluba. Szaladt is a falu népe lovastul, ökröstül, kutyástul, macskástul annak
a hírére, hogy elakadt a király hintaja. De bizony hiába csődült össze a falu,
meg sem tudták mozdítani a hintót.
Egyszer csak, amint ott kínlódnának, odasompolyodik egy
disznó, s mondja a királynak:
- Röf-röf-röf, felséges királyom, add nekem a legkisebb
lányodat, s egyszeribe kiszabadítlak lovastul, hintóstul, mindenestül.
Szeme-szája elállt a királynak a nagy álmélkodástól: hát ez
aztán mi az isten csodája!
De mit gondolt, mit nem, azt mondta a disznónak:
- Jól van, hadd lám, mit tudsz. Itt a kezem, nem disznóláb,
ha kiszabadítasz, neked adom a legkisebb lányomat.
A disznónak sem kellett több, az orrát bedugta a kerékfentők
közé, egyet lódított a keréken, s azzal - hopp! - csak úgy kirepült a kocsi a
sárból, nekiiramodtak a paripák, s egy pillantásra hazaröpítették a királyt.
Ahogy hazaért a király, előszedte az aranyruhát, ezüstruhát,
s átaladta a két idősebb lányának. A legkisebb lánynak azt mondta nagy búsan:
- Látod, látod, lányom, miért nem kívántál te is ruhát, mert
szóló szőlőt, mosolygó almát s csengő barackot nem találtam az egész vásárban.
De még jó kereken ki sem mondhatta, hallja, hogy jön a
disznó nagy röfögéssel. Kinéz az ablakon nagy ijedten, s hát látja, hogy az
csakugyan az a disznó, amelyiknek a legkisebb lányát ígérte. S a beste állatja
még taligát is hozott magával, bizonyosan azon akarja elvinni az ő legkedvesebb
lányát.
Az ám, fel is röfögött az ablakba mindjárt:
- Röf-röf-röf, felséges királyom, eljöttem a lányodért.
Röf-röf-röf, küldd le, hadd viszem a taligámon.
„Megállj - gondolta magában a király -, majd küldök én neked
lányt!” Nagy hirtelen felöltöztettek egy parasztlányt szép aranyos ruhába, s
leküldték a disznóhoz. De hiszen nem volt ez olyan feje lágyára esett disznó!
Felröfögött a királynak:
- Röf-röf-röf, felséges királyom, ez nem a te lányod!
Hej, még csak most bánta meg igazán a király, hogy olyan
nagy bolondot csinált, s még kezet is adott egy koszos disznónak!
Hát még a kicsi királykisasszony! Úgy sírt, úgy jajgatott,
hogy zengett belé a palota, s azt mondta, inkább itt pusztul el menten, semhogy
disznónak legyen a felesége.
De hiába sírt, hiába jajgatott, a földhöz is hiába vágta
magát, a király azt mondta keserves könnyhullatás közt:
- Már hiába, édes lányom, neki ígértelek, menned kell.
Hanem közben megint gondolt egyet a király: felöltöztette a
lányát rongyos, piszkos ruhába, s úgy küldte le. Hátha így majd nem tetszik a
disznónak.
No hiszen, ezt ugyan rosszul gondolta! A disznó, mikor
meglátta a királykisasszonyt, majd kiugrott a bőréből nagy örömében. Felkapta a
lányt, szépen a taligára ültette, s vitte nagy röfögéssel:
- Röf-röf-röf, ne sírj, királykisasszony, jó dolgod lesz
nálam.
Sírt a királykisasszony keservesen, de a disznó csak
röfögött:
- Röf-röf-röf, ne sírj, királykisasszony, mindjárt otthon
leszünk.
De még csak akkor vette elő a sírás igazán a
királykisasszonyt, mikor a disznó megállt egy ól előtt, abba bevezette, ott a piszkos
szalmára leültette.
- Röf-röf-röf, ez az én házam, királykisasszony!
Aztán megkínálta kukoricával:
- Röf-röf-röf, egyél, királykisasszony!
A királykisasszony csak sírt, sírt, míg az álom el nem
nyomta.
- Röf-röf-röf - mondta a disznó -, csak aludjál,
királykisasszony, holnap a bánatod örömre változik.
Aludt, aludt a királykisasszony, s másnap délig fel sem
ébredett. Déli harangszóra kinyitja a szemét, s hát - láss csodát! - majd
megvakul a szertelen ragyogástól! Disznóólban feküdt le, s ihol, palotában
ébredett föl. Szalmára feküdt, s ihol, most selyem derékaljon fekszik. És ahogy
kinyitotta a szemét, egy sereg lány szaladt az ágyhoz, és kérdezték nagy
szívességgel:
- Mit parancsol, felséges kisasszony?
Egyszeribe hoztak neki szebbnél szebb ruhákat, csak úgy
csillogtak ezüsttől, aranytól, gyémánttól, s felöltöztették módisan. Aztán
bevezették a szomszéd szobába. Hát ott ül a terített asztalnál egy dali szép
ifjú, szalad elébe, a kezét megfogja, s asztalhoz vezeti. És mondja neki a dali
szép ifjú:
- Ülj le ide bátran, szép királykisasszony. Tied itten
minden, amit a szemed lát. Tied vagyok én is, ha meg nem vetsz engem.
- Hát te ki vagy s mi vagy? - kérdezte a lány.
Mondta erre az ifjú:
- Majd elmondom neked, szépségem. Gyere most a kertbe.
Szépen a karjára vette a királykisasszonyt, s lementek a
kertbe. S hát, amint lemennek, elejébe hajlik egy kis szőlőtőke, s szólnak a
fürtjei:
- Szakíts le, szakíts le, szép királykisasszony!
- Ez a szóló szőlő! - mondta az ifjú.
Mentek tovább, s hát egy almafáról olyan szépen mosolyognak
le rá a pici piros almák.
- Látod, itt van a mosolygó alma - mondta az ifjú.
Továbbmentek, s csak megcsendül egyszerre az egész kert! Néz
a királykisasszony erre-arra, s kérdi:
- Mi cseng olyan szépen?
- Nézd - mondja az ifjú -, ott az a barackfa. Csengő barack
terem rajta!
Hej, édes istenem, örült a királykisasszony, azt sem tudta,
sírjon-e, nevessen-e nagy örömében.
- Látod - mondta az ifjú -, van az én kertemben szóló szőlő,
mosolygó alma, csengő barack, amit te kívántál. Itt maradsz-e mostan, leszel-e
a feleségem?
Nem kérette magát a királykisasszony, nyakába borult a szép
ifjúnak, és azt mondta:
- Itt maradok biz én, ásó, kapa s a nagyharang válasszon el
tőled.
Az ifjú aztán elbeszélte neki, hogy ő királyfi volt, de egy
gonosz tündér disznónak varázsolta, s azzal átkozta meg, hogy mindaddig az
maradjon, míg nem akad egy lány, aki szóló szőlőt, mosolygó almát és csengő
barackot kíván.
Még aznap hírül adták a királykisasszony apjának, hogy csak
jöjjön egész udvarával a lakodalomra. De bezzeg csaptak is hét országra szóló
lakodalmat.
Még ma is élnek, ha meg nem haltak.