Padmanaba
(Szavak száma: 3016)
Volt
Damaszkuszban egy kereskedő s annak egy növendék fia. A fiúnak Hasszán volt a
neve s messze földön nem volt párja szépségben. Az arca olyan volt, mint a
hold; a termete ciprushoz hasonlatos; a kedve vidám, az esze eleven és a
hangja: milyen hangja volt ennek a fiúnak! Aki hallotta az ő hangjának az
édességét, aki hallotta az ő játékát a citerán, nem győzte eleget hallgatni:
megbűvölte, megvarázsolta, hallgatta volna ítélet napjáig. A fiúnak ez a sok
szép tulajdonsága nagy hasznára volt az apjának. Üdítő italokat árult az apja s
az emberek tömegesen tódultak a boltba csak azért, hogy hallják Hasszánnak a
hangját, hogy lássák gyönyörű arcát. Természetesen, a kereskedő az italokat
sokkal drágábban adta, mint mások, de adhatta volna akármily drágán, mégis
mindig tele lett volna a boltja. Egyszer, amikor Hasszán éppen a citeráján
játszott, nyílt az ajtó s belépett rajta, a híres Padmanaba brámán, hogy üdítő
italt igyék. Ő sem győzte csudálni Hasszánt: gyönyörködve hallgatta énekét,
hallgatta játékát s nézte hosszan, sokáig gyönyörű szép arcát. Aztán elkezdett
vele beszélgetni s még jobban gyönyörködött a fiúnak az eszességében, eleven,
gyors eszejárásában. Másnap ismét eljött a boltba a brámán, aztán eljött
harmadnap is, eljött negyednap is, eljött minden nap. Bámulta, csodálta a fiút,
folyton vele beszélgetett s valahányszor elment, ezüst helyett aranypénzzel
fizetett.
Telt,
mult az idő. Egyszer azt mondja Hasszán az apjának:
-
Apám! Csudálatos ember ez a brámán. Valami gazdag és előkelő ember lehet ő, s
mely nagy gyönyörűség a vele való társalkodás! És úgy tetszik nekem, hogy ő is
szeret velem társalkodni. Aztán valahányszor elmegy, mindig egy aranyat ad
nekem.
-
Hm, hm, - hümmögött az öreg - e mögött valami titok lappang; nem szeretem én az
ilyen dolgokat. Ennek az embernek gonosz szándékai lehetnek. Sok eset van arra,
hogy a világ legbölcsebb emberei komoly arccal járnak-kelnek, beszélgetnek s a
komoly arc mögött gonosz lélek lappang. Azért azt mondom én neked, hogy, ha holnap
ismét eljön, mondd meg neki, jöjjön fel az én szobámba, szeretnék vele
közelebbről megismerkedni. Én majd kitapogatom, mert én tapasztalt ember vagyok
ám, hogy igazi bölcs-e, s igazán jó ember-e.
Másnap,
mikor újra eljött a brámán, Hasszán megmondotta neki, hogy mi az apja
kívánsága. Fölvezette az apja szobájába, ahol már terítve volt gazdagon. Nagy
szívességgel fogadta a kereskedő a brámánt, leültette az asztal mellé;
beszélgettek evés közben erről, arról, mindenről. Hát bizony meggyőződhetett a
kereskedő, hogy a brámán ritka bölcs ember s ritka becsületes ember. Mikor
aztán felkeltek az asztaltól, megkérdezte a kereskedő: Hová való? Mely országba
való? Mert látja rajta, hogy idegen. Valóban, idegen volt a brámán, más
országbéli ember. S mikor ezt megtudta a kereskedő, azt mondotta néki:
-
Ha nálunk akarsz lakni, szívesen látlak. Van az én házamban a te számodra
lakás.
-
Bizony, szívesen elfogadom az ajánlatodat, - mondotta a brámán - mert jó
barátok közt lakni maga a paradicsom.
A
brámán csakugyan ott is maradt a kereskedő házában s attól kezdve napról-napra
hordotta a szebbnél-szebb, drágábbnál-drágább ajándékokat s mindjobban és
jobban megszerette Hasszánt. Egyszer aztán azt mondotta a fiúnak:
-
Óh, édes fiam, nem rejtőzködöm tovább, elmondom néked, ami szívemen van. Úgy
veszem észre, hogy a te lelked igen alkalmatos a titkos tudományokra. Igaz,
hogy egy kissé vidám, eleven kedvű vagy, de hiszem, hogy megváltozol; hiszem,
hogy lesz benned elegendő komolyság, mély érzés, a bölcsességhez s a titkokhoz illendő,
mert én tégedet meg akarlak tanítani mindazokra a bölcsességekre s mindazokra a
titkokra, amelyeket én tudok. Azt akarom, hogy szerencsés, boldog ember légy;
azt akarom, hogy annyi kincsed legyen, amennyit soha el ne tudj fogyasztani,
bármilyen hosszú élettel áldjon meg az Isten. Eljössz majd velem s én téged
elvezetlek oda, ahol rengeteg kincs vagyon. Az a kincs mind a tied lesz.
-
Uram, - mondotta Hasszán - én még igen fiatal vagyok, apám nélkül semmit sem
tehetek. Meg kell előbb kérdeznem őt, mit szól hozzá.
-
Jól van, fiam, beszélj. Én is beszélek az apáddal.
El
is mondotta a kereskedőnek, hogy mi a szándéka, meggyőzte szándékának a
tisztaságáról s a kereskedő megengedte, hogy a fiát magával vigye. Egy nap
aztán a brámán elindult Hasszánnal, kimentek a városból, mentek, mendegéltek a
város határán s addig mentek, míg egyszerre csak egy régi, elhagyatott,
omladozó ház elé értek. A mellett a ház mellett volt egy kút. Az a kút
szinültig tele vízzel.
-
Jegyezd meg jól ezt a kutat, - mondotta a brámán. - Ez alatt rejtőzik a
gazdagság, az a rengeteg kincs, amelyről én neked beszéltem.
Elmosolyodott
az ifjú s monda:
-
Hát aztán hogy fogom én ezt innen kihozni?
-
Óh, fiam, - mondotta Padmanaba - nem csudálom, hogy ez a dolog oly nehéznek
látszik teneked. Nem minden embernek van meg az a különös adománya, amely
énnekem; csak azoknak az embereknek, akiket a mindenható Isten az ő
mindenhatóságának csudáiban részeltet, csak azoknak van hatalmuk az elemek
felett; csak azok tudnak uralkodni az elemeken; csak azok tudják megbontani a
természetnek a rendjét.
Ezt
mondván a brámán, papirost vett elő, arra néhány szanszkrit betűt írt, aztán a
papirost beledobta a kútba, s ahogy beledobta, a víz abban a pillanatban mind
egy cseppig eltűnt. Üresen állott a kút. Most aztán szépen leereszkedett a
létrán, mely a kútban állott, le egészen a kút fenekére. A kútnak a fenekén
volt egy rézajtó. Ez a rézajtó pedig lezárva rengeteg nagy acél lakattal. De a
brámán a papirosra imádságot írt, azzal a papirossal megérintette a lakatot és
íme, a lakat kinyílt azonnal. Kitárult az ajtó s beléptek egy bolthajtás alá. A
bolthajtás alatt állott egy rettenetesen fekete szerecsen, állott egyenesen, s
fogott egyik kezével rengeteg nagy fehér márványkövet. Úgy fogta, hogy Hasszán
szörnyen megijedt. Azt hitte: na, ebben a pillanatban a fejéhez vágja azt a
szörnyű nagy követ.
-
Ne, ne menjünk tovább, forduljunk meg, - mondotta Hasszán - agyonüt ez a
szerecsen.
-
Jer, csak jer, - mondotta a brámán.
Kézen
fogta az ifjút s vezette magával, aztán megállott a szerecsen előtt, hirtelen
elmondott egy rövid imádságot, ráfújt a papírra s ime, a szerecsen abban a
pillanatban hanyatt esett, elvágódott a földön. Most már mehettek szabadon,
bátran a bolthajtáson végig, s hogy ezen végighaladtak, elértek egy széles,
nagy udvarra. Ennek a széles, nagy udvarnak a közepén állott egy gyönyörűséges
szép, nagy templom, csupa tiszta kristály. Állott pedig a templomnak a
bejáratánál két sárkány, szemben egymással, s mind a kettőnek a szájából
szakadva szakadott a láng. Hej, csak most ijedett meg igazán Hasszán!
-
Ne, ne menjünk tovább, porrá égetnek ezek a szörnyetegek.
-
Ne félj, fiam, - bátorította a brámán - csak bízzál énbennem s ne feledd, hogy
nem elég a bölcsesség, amelyre én tanítlak tégedet, de nagy, erős bátorság is
kell ahhoz. Nézd, hogy megijednek mindjárt tőlem ezek a szörnyetegek. Úgy
eltűnnek, mintha föld nyelte volna el őket, mert nagy az én hatalmam,
parancsolok a szellemeknek s nincs az a varázslat, amit én meg ne tudjak előre.
Ezt
mondván, néhány értelmetlen szót mormogott s ime, a sárkányok félénken húzódtak
vissza a barlangjukba. Abban a pillanatban kinyilt a templomnak az ajtaja s ők
beléptek.
Hasszán
meglepődve állott meg. A szeme is káprázott a szertelen nagy ragyogástól.
Arany, gyémánt, mindenféle drágakő: ezzel volt cifrázva a templomnak a fala,
födele, mindene. S világított ez a sok drágaság itt a föld alatt, akárcsak a
Nap a föld felett. Mikor a templomot kívül-belül megbámulta Hasszán, tovább
mentek s beléptek egy mellékszobába. Annak a szobának az egyik szögletében volt
egy nagy halom arany, egy másik szögletében egy halom rubin, a harmadikban egy
ezüst korsó, a negyedikben egy halom fekete föld. És volt a szobának a közepén
egy gyönyörű szép trón, azon a trónon ezüst koporsó, ezüst koporsóban feküvék
egy király, a fején arannyal, drágakövekkel, gyöngyökkel ékes korona, s vala a
koporsó előtt egy széles, arany deszka. Azon az arany deszkán Hasszánnak
ismeretlen betűkkel felírva ez:
»Az
emberek, amíg élnek, mindig alszanak, csak a halál órájában ébrednek fel. Mi
örömem van nekem abban mostan, hogy hatalmas nagy birodalmam vala, s hogy az
enyém volt mind ez a sok drága kincs, amely itt van? Semmisem tart oly kevés
ideig, mint a boldogság, s minden emberi erő nem egyéb, mint gyengeség. Óh,
esztelen halandó! Valameddig az élet ringó bölcsejében fekszel, ne bízd el
magadat a te szerencsédben, gondolj az időre, azokra az időkre, amidőn a fáraók
uralkodtak. Ők nincsenek többé s nemsokára te sem leszel, mint ahogy ők
nincsenek.«
-
Miféle fejedelem fekszik a koporsóban? - kérdezte Hasszán.
-
Ez egy régi egyiptomi király - felelte a brámán. - Ő építtette ezt a földalatti
helyiséget, ebben ezt a drága szép templomot.
-
Csudálatos dolog, amit te beszélsz, - mondotta Hasszán. - Más királyok a földön
hagynak maguk után emléket, ha azt akarják, hogy róla az utódok megemlékezzenek
s íme, ez a föld alá hordja kincseit, a föld alatt állít magának emléket,
amiről az emberek nem tudnak, amit halandó ember nemigen lát.
-
Igazad van, - mondotta a brámán - de hát ez a király nagy tudós ember volt.
El-eltűnt az udvarából és idejárt erre a helyre, hogy csudálatosnál
csudálatosabb dolgokkal foglalkozzék; hogy csudálatosnál csudálatosabb dolgokat
találjon ki az ő elméje. Sok mindenféle titkot ismert ő. Ismerte a bölcsek
kövének a titkát is. Tudta, hogy miképpen kell ebből a fekete földből, mely itt
van a szögletben, előállítani a legdrágább kincseket.
-
Hát lehetséges ez, - kérdezte Hasszán - hogy ebből a fekete földből drága
kincseket lehessen csinálni?
-
Hogyne volna lehetséges, - mondotta a brámán - s hogy ezt neked bebizonyítsam,
elmondok neked két török verset, amelyben benne van a bölcsek kövének egész
titka. Hallgass ide: »A Nyugat leányát házasítsd össze Kelet királyának fiával,
a házasságból születni fog egy gyermek, a szép ábrázatú szultán.« Majd még
jobban megmagyarázom neked ennek az értelmét. »Keletnek fekete földjét öntözd
meg vízzel, gyúrd össze és előáll belőle ez, amit te itten látsz. Ha te ebből a
fekete földből elviszel egy marokkal, csak akarnod kell s megcsinálhatod
belőle Egyiptom minden ércét, ezüstöt, aranyat, gyémántot, rubintot, mindenféle
drágaköveket.«
-
Valóban, csudálatos egy föld ez, - mondotta Hasszán - most már nem csudálom,
hogy ezt a rengeteg kincset látom itt.
-
Még csudálatosabb, amit én neked mondok, - folytatta a brámán. - Ez a föld
meggyógyít mindenféle betegséget. Ha a beteg már halálán van, ha már lelke
elszállni készül, csak egy csipetnyit kell adnod a szájába s azonnal
visszanyeri erejét, egészségét. De még egyéb tulajdonsága is van ennek a
földnek: ha ennek a nedvével megdörzsölöd a szemedet, látod a jó és gonosz
szellemeket. Nemcsak látod, hanem hatalmad is lészen azok felett. Ime, -
folytatta beszédét a brámán - most már elhiheted, hogy minő nagy kincset
szántam én neked.
-
Valóban, ez megbecsülhetetlen, - mondotta az ifjú. - Hanem mielőtt ez a sok
kincs az enyém lenne, szeretnék valamit megmutatni az édes apámnak: hadd lássa,
hogy mennyire szeretsz te engem, mennyire jó barátunk vagy te minekünk.
-
Helyes, - mondotta a brámán - vígy magaddal, amit csak akarsz.
Hasszán
élt a kedvező alkalommal, jól megrakodott arannyal, rubinttal, aztán a
brámánnal elindult vissza. Végighaladtak a templomon, végig az udvaron, végig a
bolthajtáson, ahol a szerecsen még mindig ott feküdött elaléltan; kimentek a
rézajtón, aztán utánuk megint becsapódott az ajtó. Aztán felmentek a létrán és
ahogy kiszállottak a kútból, ez ismét megtelt vízzel. Színültig megtelt. Ámult-bámult
Hasszán, amikor látta, hogy olyan hirtelen megtelt a kút ismét vízzel. A brámán
észrevette a fiú csodálkozását.
-
Csudálkozol, ugyebár? Hát te sohasem hallottál a talizmánról?
-
Nem, - felelte az ifjú, - sohasem hallottam s szeretném tudni, hogy mi az.
-
Nemcsak megmondom, hanem egyszer meg is tanítlak rá. Most csak annyit mondok
neked, hogy az én talizmánom legmagasabbrendű minden talizmán között; hogy az
én talizmánomnak betűkben, szavakban és imádságokban van az ő csudálatos
hatása. Ezt a talizmánt nekem álmomban nyilvánította meg Visnu, a nagy próféta,
a világ minden pagodáinak ura. Tudd meg, fiam, hogy minden betű egy angyalé, és
ha te azt kérdezed tőlem, hogy mi az angyal, akkor én azt felelem neked: az
angyal az Isten mindenhatóságának egy sugara. A betűkből lesznek a szavak; a
szavakból lesznek az imádságok, s ezekből az írott, vagy szóval elmondott
imádságokból lesz az angyaloknak a lelke, az a lélek, amely a csudákat műveli,
azokat a csudákat, amelyek a közönséges embert nagy bámulatba ejtik.
Miközben
a brámán ezeket beszélte az ifjúnak, szép csendesen beértek a városba. Aztán
hazamentek. Hej, volt nagy öröm otthon, amikor Hasszán az aranyat, rubintot,
amit magával hozott, lerakta az asztalra! Eddig sem voltak szegények, de most
már gazdagok voltak. Milyen gazdagok! Csak úgy úsztak a nagy bőségben. Hanem
közbe legyen mondva: Hasszánnak az anyja, aki mostohája volt neki, kapzsi,
telhetetlen asszony volt. Őneki nem volt elég az a rengeteg arany, az a
rengeteg rubint, amit Hasszán hozott. Folyton attól félt, hogy egyszer majd
elfogy, nagy szükséget látnak s milyen rossz lesz majd a nagy bőség után!
Mondta, egyre mondta a fiának:
-
Fiam, fiam, ha így folytatjuk az életünket, leszegényedünk, bizonyosan
tönkremegyünk.
-
Ne aggódj, anyám, - mondotta Hasszán, - a mi gazdagságunknak a forrása
kimeríthetetlen. Ha elfogy mind ez a kincs, amit itten látsz, lesz helyette
más. Majd legközelebb, mikor ismét elmegyek a brámánnal, újra hozok magammal
kincseket, hozok magammal fekete földet s abból majd lesz arany, ezüst,
gyémánt, mindenféle drágakő, mert már tudom a módját.
-
Jobb volna, hogyha aranyat, csak aranyat és rubint hoznál, - mondotta az
asszony, - minek azt a fekete földet!? De hallod-e, mi lesz akkor, ha Padmanaba
nem tanít meg téged minden titkára s az ő imádságaira? Ha Padmanaba hirtelen
meghal, mit csinálsz akkor? S ha meg nem hal, de megharagszik miránk s itthagy
minket? Hátha egyszer eszébe jut, hogy ezt a tenger kincset másokkal ossza
meg!? Azért azt mondom én neked, fiam, ne hagyj békét a brámánnak, hadd
tanítson meg az imádságaira. Aztán, ha megtanított, akkor megöljük őt, hogy
másokkal a titkot ne közölhesse.
Haj,
de elszörnyüködött erre a beszédre Hasszán!
-
Óh, anyám, anyám, - mondotta, - mit beszélsz te! Hát képes volnál te erre a
gonoszságra, erre a cudar háládatlanságra? Ime, a brámánnak köszönhetjük ezt a
rengeteg sok kincset. Nekünk ígérte mindazt, ami ott van a föld alatt. Ott
pedig annyi van, hogy a világ legnagyobb fejedelmének is a kincsvágyát
lecsendesíthetné. S te őt meg akarnád ölni? Nem, nem, anyám, inkább leszek újra
szegény, legyünk újra szegények, nem bánom, de kezemet én arra az emberre nem
emelem.
-
Jó, jó, - mondotta anyja, - hiszen tudom, hogy te jószívű vagy, de hát mindenki
csak a maga javát akarja. Itt van most a kedvező alkalom, hogy gazdagok
legyünk, amíg élünk, hogy soha el ne fogyjon a házunkból a kincs. Ezt az
alkalmat nem szabad elszalasztani. Látod, az apádnak már beszéltem erről. Az
apád sokat tapasztalt ember, s helyeselte, amit én most neked mondottam.
Addig,
addig beszélt az asszony, hogy Hasszán megtántorodott. Mert hiába, Hasszán még
nem volt eléggé komoly.
-
Jól van, - mondotta anyjának, - megkérem a brámánt, hogy tanítson meg az
imádságokra.
Elment
a brámánhoz s kérte, igen kérte, hogy tanítson meg neki mindent, amit tennie
kell odalent a föld alatt.
-
Mindenre megtanítlak, - mondotta a brámán, mert annyira szerette Hasszánt, hogy
nem tudott neki semmit sem megtagadni. Minden imádságot leírt egy papirosra s
pontosan megjelölte neki azt a helyet, ahol ezt, meg azt, meg amazt az
imádságot el kell mondani. Aztán általadta neki a papirost. Akkor az ifjú
visszament a szüleihez s mondta nagy örömmel:
-
Ime, itt vannak az imádságok: a brámán leírta nekem. Most már mehetünk.
Mondotta
az asszony:
-
Megyünk s amikor visszajövünk, megöljük a brámánt.
Másnap
csakugyan el is indultak. A brámánnak nem szóltak semmit, hogy hova, merre
mennek. Kimentek Damaszkusz határába, egyenesen ahhoz az elhagyott épülethez.
Ahogy odaértek, Hasszán az egyik írást beledobta a kútba s íme, csakugyan,
abban a pillanatban eltünt a víz. Aztán leszállottak a létrán a kút fenekére,
ott a rézajtót csak megérintette az imádságos papirossal Hasszán, s íme, az
ajtó kinyílt.
Mentek
tovább. Ott állott ismét a szerecsen, fogta a kezében a rengeteg nagy fehér
márványkövet. Megijedtek mind a hárman szörnyüségesen, különösen az öregek.
Félve húzódtak Hasszán mellé; már vissza is akartak szaladni, de Hasszán
elmormogta az imádságát s a szerecsen hanyattvágódott a földre, aléltan terült
el. Aztán átmentek az udvaron. Ott állottak a templom előtt a sárkányok.
Hasszán elmondotta a harmadik imádságot s íme, a sárkányok visszakullogtak
odujokba. Most beléptek a templomba. Hasszánnak a szülei nem sokat nézték, mi a
templomban volt, ők mentek egyenesen oda, abba a szobába, amelyről Hasszán
beszélt, ahol vala az az ezüstkoporsó s ezüstkoporsóban az egyiptomi szultán;
ahol a szobának harmadik szögletében vala tengersok arany, rubin és gyémánt s a
negyedik sarkában a fekete föld.
Nem
törődtek sem az ezüstkoporsóval, sem a szultánnak sem azzal az írással, ami az
aranydeszkán ragyogott. Bizony, nem törődtek a fekete földdel, ügyet sem
vetettek rá, hanem nekiestek mohón az aranynak, a rubinnak, a gyémántnak.
Szedték, markolták, megrakodtak szörnyen, hogy alig tudtak lépni. Támolyogtak
erre, támolyogtak arra, majd összeroskadtak. Aztán kijöttek a szobából,
általingadoztak a templomon, ki az udvarra, de haj, egyszerre három rettenetes
szörnyeteg állotta az útjukat! Rémülten kapaszkodtak egymásba, halálos félelem
szállotta meg mind a hármat; reszkettek mint a nyárfalevél. Az arcuk
elfehéredett, mint a fehérített vászon.
-
Vége az életünknek! - kiáltotta Hasszán. - Óh, te gonosz asszony - fordult
anyjához, - te vagy az oka a mi pusztulásunknak. Padmanaba bizonyosan megtudta,
hogy itt vagyunk, hiszen ő bölcs ember, a világ legbölcsebb embere. Tud ő
mindent s mert megtudta a mi gyalázatos szándékunkat, bizonyosan elhatározta
szörnyű halálunkat. Megérdemeljük cudar háládatlanságunkért. Ime, ránk
küldötte ezt a három szörnyeteget, meg kell halnunk szörnyű halálnak halálával.
Alighogy
ezt mondotta Hasszán, kívülről ismerős hang hangzott be a föld alá. A brámánnak
a hangja volt ez:
-
Halljátok, nyomorultak! Ti az én barátságomra méltatlanok vagytok. Ime,
elraboltátok volna az én életemet, ha a nagy Isten, Visnu, meg nem nyilvánítja
nékem a ti gonoszságtokat. Meg akartatok ölni, hát íme, érezzétek az én
igazságos bosszúmat. Érezzed először te, asszony, akinek eszében megszületett a
gonosz gondolat, hogy megöljetek engem; s érezzétek ti is, apa és fia, akik
gyengék valátok, akik nem tudtatok ellenállni gonosz asszony gonosz tanácsának.
Haljatok meg szörnyű halálnak a halálával.
Ahogy
elhangzott a brámánnak a szava, abban a pillanatban a szörnyetegek rávetették
magukat apára, anyára, fiúra, - szerteszét szaggatták.
Meghaltak
a telhetetlenek szörnyű halálnak a halálával.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése